Übersetzungsfehler

Allgemeines zum CCG oder dem Forum. Neue Sets etc.
Antworten
Benutzeravatar
Tokeru
Kami
Beiträge: 13
Registriert: Mi Sep 27, 2017 10:54 am

Übersetzungsfehler

Beitrag von Tokeru » Do Okt 05, 2017 5:29 pm

Derbo im Asmodee Forum hat geschrieben:Bei "Rout" und bei "Outwit" fehlt in der deutschen Version jeweils der Hinweis das der eigene Höfling/Courtier an dem Konflikt teilnehmen muss.
Zum Vergleich die Texte von "Outwit" und der deutschen Version "Überlisten":
"Action: During a conflict, choose an opponent’s character with lower [Politics] skill than a participating Courtier character you control – move the chosen character home."
Aktion: Wähle während eines Konfliks einen gegnerischen Charakter, dessen [Politik] Fertigkeit niedriger ist als die eines Höfling-Charakters, den du kontrollierst - verschiebe den gewählten Charakter in die Heimatzone."

Bei "Rout" verhält es sich genauso.
Der spielerische Unerschied ist immens und der Fehler dadurch besonders ärgerlich. Ein schnelles Errata wäre sehr hilfreich.
https://forum.asmodee.de/viewtopic.php?f=886&t=26575

Gut, dass ich direkt nur englische bestellt habe ;)
Happy Release Day!

Benutzeravatar
Maglor
Ashigaru
Beiträge: 2
Registriert: Do Okt 05, 2017 10:12 pm

Re: Übersetzungsfehler

Beitrag von Maglor » Do Okt 05, 2017 10:18 pm

Geht ja gut los. Dann warte ich einfach auf den zweiten Printrun... :teeth:

Benutzeravatar
Monty Pillepalle
Ashigaru
Beiträge: 13
Registriert: Fr Sep 29, 2017 1:47 pm

Re: Übersetzungsfehler

Beitrag von Monty Pillepalle » So Okt 08, 2017 1:17 pm

Gut das ichs auf englisch geholt hab. Großes Kino..... :roll:
BeNeLux Master of Beer 2009 * Karlsruhe Sakemaster 2010 * Hugh Hefner's Bunny * GCS for life!!!

Benutzeravatar
Shunsen
Ashigaru
Beiträge: 17
Registriert: Mi Sep 27, 2017 7:07 pm

Re: Übersetzungsfehler

Beitrag von Shunsen » So Okt 08, 2017 4:45 pm

Das Dragon Holding hat auch einen Fehler: Aktion statt Reaktion...
Bild Hatamoto

Antworten